Thứ bảy, ngày 01 tháng ba năm 2008

太陽のナミダ - NEWS - Nước mắt của mặt trời

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

“Taiyou no Namida” là bài hát số 1 trong đĩa đơn thứ 8 của NEWS (tháng 2/2008)
Nó là bài hát mở đầu cho movie đầu tiên của Yamashita Tomohisa “Kurosagi” (2008)

太陽のナミダ
Taiyou no namida
Nước mắt của mặt trời

眠れぬ夜寝返りを打つ不可能な夢を見ていた
聞こえて来るのは多分雨の音
このまま果たせない夢追うだけ
それじゃ何も癒せないよ
何が二人起こしたいのなら
今すぐここを飛び出してゆけ
傘も持たず君のいる場所に
Nemurenu yoru negaeri wo utsu fukanou na yume wo mite ita
Kikoete kuru nowa tabun ame no oto
Kono mama hatasenai yume ou dake
Sore ja nanimo iyasenai yo
Nani ga futari okoshitai no nara
Ima sugu koko wo tobidashite yuke
Kasa mo motazu kimi no iru basho ni
Tôi đã thấy một giấc mơ không thật làm tôi trằn trọc suốt đêm không ngủ được.
Tôi có thể nghe âm thanh vọng tới chắc là tiếng mưa.
Tôi hiện tại chỉ đang đuổi theo giấc mơ vô tận.
Chà! Thế thì không làm tôi thoải mái gì nhỉ.
Nếu tôi muốn có gì đó xảy ra ở hai chúng ta.
Tôi muốn chạy thoát khỏi đây ngây bây giờ.
Đến nơi có em mặc cho không mang theo dù.

ギラギラ太陽 この空どこかで
身を潜め探してる燃え切れないハートを
地上で僕らジリジリしながら
燃え上がる日が来るの待ち続けていた
Ahまだ止まない雨
太陽のナミダ
Giragira taiyou kono sora dokoka de
Mi wo hisome sagashiteru moekirenai haato wo
Chijou de boku ra jirijiri shinagara
Moeagaru hi ga kuru no machi tsuzukete ita
Ah… mada yamanai ame
Taiyou no namida
Mặt trời chói chang, ở nơi nào đó trên bầu trời này.
Tìm kiếm nơi có thể ẩn giấu mình với trái tim không thể ngừng cháy.
Chúng tôi đã bừng bừng chạy dọc theo mặt đất.
Vừa tiếp tục đợi mặt trời hừng cháy đến.
Ah… mưa vẫn chưa ngừng.
Nước mắt của mặt trời.

止まりそうな時計の針寝ぼけ眼で見つめている
聞こえてくるのは多分雨の音
このままここで待ち続けるのかい?
それじゃ何も変わらないよ
僕が僕自身になるために
今すぐこの街飛び出してゆこう
傘を捨てて君のいる場所へ
Tomarisou na tokei no hari neboke manako de mitsumete iru
Kikoete kuru nowa tabun ame no oto
Kono mama koko de machi tsuzukeru no kai?
Sore ja nanimo kawaranai yo
Boku ga boku jishin ni naru tame ni
Ima sugu kono machi tobidashite yukou
Kasa wo sutete kimi no iru basho e
Kim đồng hồ dường như ngừng, tôi nhìn chằm chằm nó với đôi mắt mơ màng.
Âm thanh vọng đến chắc chắn là tiếng mưa.
Tôi tiếp tục đợi ở đây như thế này sao?
Chà! Thế thì không có gì thay đổi nhỉ.
Để tôi trở lại chính bản thân tôi.
Tôi muốn chạy thoát khỏi thành phố này ngây bây giờ.
Đến nơi có em mà chẳng màng tới dù.

ギラギラ太陽 この世のすべてを
探し出し焼き尽くせと待ち構えている
地上で僕ら気づかふりして
き出しの欲望を隠そうとしていた
Ah降り続く雨
太陽のナミダ
Giragira taiyou kono yo no subete wo
Sagashidashi yakitsukuse to machikamaete iru
Chijou de bokura kizukame furishite
Mukidashi no yokubou wo kakusou to shiteta
Ah… furi tsuzuku ame
Taiyou no namida
Mặt trời chói chang, tất cả mọi thứ của thế giới này.
Tìm kiếm tất cả, khắc sâu vào k‎y ức của tôi.
Trên mặt đất chúng tôi đã hành động như giả vờ không biết.
Và che dấu khao khát thật sự.
Ah … mưa tiếp tục rơi.
Nước mắt của mặt trời.

ギラギラ太陽 この空どこかで
身を潜め探してる燃え切れないハートを

地上で僕
じりじりしながら
燃え上がる日が来るの待ち続けていた

Ah
まだ止まない雨
Giragira taiyou kono sora dokoka de
Mi wo hisome sagashiteru moekirenai haato wo
Chijou de boku ra jirijiri shinagara
Moeagaru hi ga kuru no machi tsuzukete ita
Ah… mada yamanai ame
Mặt trời chói chang, ở nơi nào đó trên bầu trời này.
Tìm kiếm nơi có thể ẩn giấu mình với trái tim không thể ngừng cháy.
Chúng tôi đã bừng bừng chạy dọc theo mặt đất.
Vừa tiếp tục đợi mặt trời hừng cháy đến.
Ah… mưa vẫn chưa ngừng.
Nước mắt của mặt trời.

太陽のナミダ
Taiyou no namida
Nước mắt của mặt trời

Source lyric: goro - chan
Translater into Vietnamese by me

0 nhận xét: