Thứ Ba, 4 tháng 3, 2008

Music Station 17/05/2005 - NEWS(việt sub)

Đây là clip đầu tay mình phụ đề, cũng ngắn, không dài lắm, ủ cũng lâu rồi. Lúc này NEWS còn đủ 8 thành viên, nhưng trong clip thì không có Ryo và Uchi, chắc đang bận bên K8. Trong clip này, chủ yếu là YamaPi và Koyama nói thui. Ai cũng còn trẻ, thích Pi lúc này nhất, còn bây giờ thì ><

Link download:

http://www.megaupload.com/?d=0JH6NBI0

Thank NEWShFans for Softsub
::


Hi Minna
Rốt cuộc mình đã thuê được nhà trên Sài Gòn rồi, hết những ngày giang khổ chạy lên chạy xuống. Mà giá thuê mắc quá, thôi ráng ở vài tháng vậy, sẽ phải tiết kiệm nhiều đây. Sắp tới ngày nộp bài tiểu luận hướng nghiệp cho thầy rồi mà chỗ thực tập còn mong lung quá, thật tệ. Đi phỏng vấn mấy chỗ mà nản quá, thứ sáu này mới có kết quả, lo quá. Mà bữa đó thi giữa kỳ tiếng Nhật rùi, chưa học hành gì cả. >< Hôm nay tính dọn vô phòng mới thuê, vậy mà dady coi ngày xong thì phán một câu mai mới được dọn vô, rõ chán, làm mình nghĩ làm một bữa, không biết ngày mai sẽ thế nào nữa. Hôm qua không chịu nói sớm cho mình biết. Thuê phòng mà cũng phải coi ngày nữa, đúng là mê tín, nhưng thôi kệ. Hôm nay mình cũng có chuyện vui để kể, khakha mình đã đậu sankyu, thế mà tưởng rớt rồi chứ. Thi nghe có khoảng 20 câu mà đánh lụi gần 18 câu rồi thế mà cũng được 43/100 chứ. ^^Nhưng sao cũng được vui quá. Đã lấy bằng rùi, về ép plastic ngay, mà chỗ đó ép xấu quá, làm giảm giá trị rùi!!! Chưa lấy được bằng sơ cấp nữa, bắt mình tới giờ hành chính để lấy, làm sao lấy được đây. Bó hand luôn. Chắc bữa nào chuồn về sớm mới lấy được quá.Kaka ^^
Đã up cái Music Station lên rùi, ủ nó lâu ghê. Những Lúc như thế này, sao thấy nhớ các anh iu quá!!!

Thứ Bảy, 1 tháng 3, 2008

weeeek – NEWS

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

"weeeek" là bài hát số1 trong đĩa đơn thứ 7 của NEWS (11/2007)

明日っからまた 日 月 火
ほら 水 木 回って金 土 日曜
夢の日々を大事にいきましょう もういっちょ!
明日っからまた 日 月 火
ほら 水 木 回って金 土 日曜
僕ら 日々を楽しんで生きてこう さぁ行くぞ!
Ashita kkara mata nichi getsu ka
Hora sui moku mawatte kin do nichiyou
Yume no hibi wo daiji ni ikimashou, mou iccho!
Ashita kkara mata nichi getsu ka
Hora sui moku mawatte kin do nichiyou
Bokura hibi wo tanoshinde ikitekou, saa ikuzo!
Từ ngày mai lại là chủ nhật thứ 2 thứ 3
Nhìn kìa! Thứ 4 thứ 5 quay vòng lại thứ 6 thứ 7 chủ nhật
Hãy cùng nhau qu‎í trọng những ngày mơ ước, tí nữa thôi!
Từ ngày mai lại là chủ nhật thứ 2 thứ 3
Nhìn kìa! Thứ 4 thứ 5 quay vòng lại thứ 6 thứ 7 chủ nhật
Chúng ta hãy vui sống hết những ngày, chà hãy đi nào!

(いきます!イェーイ!)
(Ikimasu! Yay!)
(Đi! Yay!)

月曜 始まったいつもの日々思い焦がれた 週末遠い
火曜 水曜 なれてきた ご様子
作った笑顔 引きつったかも!?
Getsuyou hajimatta itsumo no hibi omoi kogareta shuumatsu tooi
Kayou suiyou naretekita goyousu
Tsukutta egao hikitsutta kamo!?
Những ngày của ta đã luôn bắt đầu vào thứ 2, cuối tuần mà ta mong mỏi thì xa
Ta hình như từ từ làm quen với thứ 3 thứ 4
Khuôn mặt rạng rỡ ta tạo ra vẫn còn lôi cuốn chứ!?

気が付きゃ 木曜 相当 重要

明日(あす)の夜からの予定は未定だから
金曜 一日 考えよう
自由で壁を ぶち壊し 行こう
日々 生き抜いて 心は曇り僕たちは 過ぎ去っていく
歩む心を 諦めたらそこで負けだ 
お気楽に行こう
Ki ga tsukya mokuyou soutou juuyou
Asu no yoru kara no yotei wa mitei dakara
Kinyou ichinichi kangaeyou
jiyuu de kabe wo buchikowashi ikou
Hibi ikinuite kokoro wa kumori bokutachi wa sugisatte iku
Ayumu kokoro wo akirametara soko de make da
Okiraku ni ikou
Khi ta nhận ra, đó là thứ 5 nó thì rất quan trọng
Vì dự định từ tối mai chưa được quyết định
Ta sẽ suy nghĩ suốt cả ngày thứ 6
Hãy phá vỡ những bức tường một cách tự do
Sống qua hết những ngày với trái tim u mờ, chúng ta đón nhận những ngày qua
Nếu từ bỏ trái tim đang dạo bước, chúng ta sẽ thua ở đó
Hãy đi thật thoải mái

明日っからまた 日 月 火
ほら 水 木 回って金 土 日曜
夢の日々を大事にいきましょう もういっちょ!
明日っからまた 日 月 火
ほら 水 木 回って金 土 日曜
僕ら 日々を 楽しんで生きてこう さぁ 行くぞ!
Ashita kkara mata nichi getsu ka
Hora sui moku mawatte kin do nichiyou
Yume no hibi wo daiji ni ikimashou, mou iccho!
Ashita kkara mata nichi getsu ka
Hora sui moku mawatte kin do nichiyou
Bokura hibi wo tanoshinde ikitekou, saa ikuzo!
Từ ngày mai lại là chủ nhật thứ 2 thứ 3
Nhìn kìa! Thứ 4 thứ 5 quay vòng lại thứ 6 thứ 7 chủ nhật
Hãy cùng nhau qu‎í trọng những ngày mơ ước, tí nữa thôi!
Từ ngày mai lại là chủ nhật thứ 2 thứ 3
Nhìn kìa! Thứ 4 thứ 5 quay vòng lại thứ 6 thứ 7 chủ nhật
Chúng ta hãy vui sống hết những ngày, chà hãy đi nào!

もう どうしようもない模様
やる事いっぱいで 気持ちは完敗
一日 4時間睡眠で日々 この体力を注ぎこんで
大人になるって どういう事?
外面良くして 35歳を過ぎた頃オレ達 どんな顔?
かっこいい大人に なれてるの?
日々 生き抜いて 心は曇り僕たちは 過ぎ去っていく
ゆっくりでいい 辞めないで
いつか水滴 必ず 石を穿つ!!!
Mou doushiyou mo nai moyou
Yaru koto ippai de kimochi wa kanpai
Ichinichi yojikan suimin de hibi kono tairyoku wo sosogikonde
Otona ni narutte dou iu koto?
Sotozura yokushite sanjuugo wo sugita koro oretachi donna kao?
Kakkoii otona ni nareteru no?
Hibi ikinuite kokoro wa kumori bokutachi wa sugisatte iku
Yukkuri de ii yamenaide itsuka suiteki kanarazu ishi wo gatsu!!!
Ta đã rơi vào hoàn cảnh mà không thể phá vỡ ra
Vì việc làm quá nhiều nên tâm trạng thất bại hoàn toàn
Với 4 giờ đồng hồ để ngủ một ngày và tập trung hết thể lực này lại
Trở thành người lớn có y nghĩa gì?
Chưng diện bề ngoài tốt, khi đã quá 35 tuổi chúng ta có khuôn mặt như thế nào?
Chúng ta sẽ trở thành những người lớn tốt chứ?
Sống qua hết những ngày với trái tim u mờ, chúng ta đón nhận những ngày qua
Từ từ thì tốt chỉ đừng bỏ cuộc
Những giọt nước nhất định lúc nào đó sẽ đạt tới đỉnh điểm

明日っからまた 日 月 火
ほら 水 木 回って金 土 日曜
夢の日々を大事にいきましょう もういっちょ!
明日っからまた 日 月 火
ほら 水 木 回って金 土 日曜
僕ら 日々を 楽しんで生きてこう さぁ 行くぞ!
Ashita kkara mata nichi getsu ka
Hora sui moku mawatte kin do nichiyou
Yume no hibi wo daiji ni ikimashou, mou iccho!
Ashita kkara mata nichi getsu ka
Hora sui moku mawatte kin do nichiyou
Bokura hibi wo tanoshinde ikitekou,
Từ ngày mai lại là chủ nhật thứ 2 thứ 3
Nhìn kìa! Thứ 4 thứ 5 quay vòng lại thứ 6 thứ 7 chủ nhật
Hãy cùng nhau qu‎í trọng những ngày mơ ước, tí nữa thôi!
Từ ngày mai lại là chủ nhật thứ 2 thứ 3
Nhìn kìa! Thứ 4 thứ 5 quay vòng lại thứ 6 thứ 7 chủ nhật
Chúng ta hãy vui sống hết những ngày, chà hãy đi nào!

繰り返しの毎日でいき場のないこの気持ち
めぐりめぐる めまぐるしく回る
毎日を 泳ぐんだめげずに Laugh Laugh もういっちょ
Kurikaeshi no mainichi de ikiba no nai kono kimochi
Meguri meguru memagurushiku mawaru
Mainichi wo oyogunda megezuni Laugh Laugh, mou iccho
Mỗi ngày lặp lại và những cảm giác này không có điểm đi đến
Cứ quay vòng vòng và quay tròn làm ta chóng mặt
Chúng ta sẽ bơi qua mỗi ngày mà không nản lòng, Cười Cười tí nữa thôi

明日っからまた 日 月 火
ほら 水 木 回って金 土 日曜
夢の日々を大事にいきましょう もういっちょ!
明日っからまた 日 月 火
ほら 水 木 回って金 土 日曜
僕ら 日々を 楽しんで生きてこう もういっちょ!
Ashita kkara mata nichi getsu ka
Hora sui moku mawatte kin do nichiyou
Yume no hibi wo daiji ni ikimashou, mou iccho!
Ashita kkara mata nichi getsu ka
Hora sui moku mawatte kin do nichiyou
Bokura hibi wo tanoshinde ikitekou, mou iccho
Từ ngày mai lại là chủ nhật thứ 2 thứ 3
Nhìn kìa! Thứ 4 thứ 5 quay vòng lại thứ 6 thứ 7 chủ nhật
Hãy cùng nhau qu‎í trọng những ngày mơ ước, tí nữa thôi!
Từ ngày mai lại là chủ nhật thứ 2 thứ 3
Nhìn kìa! Thứ 4 thứ 5 quay vòng lại thứ 6 thứ 7 chủ nhật
Chúng ta hãy vui sống hết những ngày, tí nữa thôi!

明日っからまた 日 月 火
ほら 水 木 回って金 土 日曜
夢の日々を大事にいきましょう もういっちょ!
明日っからまた 日 月 火
ほら 水 木 回って金 土 日曜
僕ら 日々を 楽しんで生きてこう!
Ashita kkara mata nichi getsu ka
Hora sui moku mawatte kin do nichiyou
Yume no hibi wo daiji ni ikimashou, mou iccho!
Ashita kkara mata nichi getsu ka
Hora sui moku mawatte kin do nichiyou
Bokura hibi wo tanoshinde ikitekou
Từ ngày mai lại là chủ nhật thứ 2 thứ 3
Nhìn kìa! Thứ 4 thứ 5 quay vòng lại thứ 6 thứ 7 chủ nhật
Hãy cùng nhau qu‎í trọng những ngày mơ ước, tí nữa thôi!
Từ ngày mai lại là chủ nhật thứ 2 thứ 3
Nhìn kìa! Thứ 4 thứ 5 quay vòng lại thứ 6 thứ 7 chủ nhật
Chúng ta hãy vui sống hết những ngày!

Source lyric: goro - chan
Trans by me

星をめざして(Hoshi wo Mezashite) - Hướng đến những vì sao - NEWS


Get this widget | Track details | eSnips Social DNA


"Hoshi wo Mezashite" là bài hát số 1 trong đĩa đơn thứ 6 của NEWS (2007). Và cũng là bài hát số 13 trong ablum thứ hai của họ "pacific" (11/2007).

Nó là bài hát chính cho bộ phim "Happy Feet" được lồng tiếng Nhật và là bài hát kết thúc cho chương trình TV "Recomen" tháng 2/2007.


一度死んでまた生き返る
そんな魔法をかけられていた
目覚めたら君がいて光満ちていた
僕は生まれ変わった

Ichido shinde mata ikikaeru
Sonna mahou wo kakerarete ita
Mezametara kimi ga ite hikari michite ita
Boku wa umare kawatta

Tôi chết một lần và sống lại một lần nữa.

Ma thuật đã được mang đến như thế.

Khi tôi mở mắt, em đã ở đó và ánh sáng tràn ngập.

Tôi đã được tái sinh.


みんないるかい?
星をめざして 君に導かれ
歌いながら 僕は歩き出す
振り返らないさ 傷だらけの少年時代など

Minna iru kai?
Hoshi wo mezashite kimi ni michibikare
Utai nagara boku wa arukidasu
Furi kaeranai sa kizu darake no shounen jidai nado

Mọi người có đây không?

Hướng đến những vì sao và tôi sẽ để em dẫn đi.

Tôi vừa đi theo vừa hát.

Tôi sẽ không ngoảnh lại nhìn thời tuổi trẻ đầy đau thương.


僕は確かに道に迷っていた
深い暗闇で孤独に泣いてた
目覚めたら君がいて光満ちていた
僕は生まれ変わった

Boku wa tashika ni michi ni mayotte ita
Fukai kurayami de kodoku ni naiteta
Mezametara kimi ga ite hikari michite ita
Boku wa umare kawatta

Tôi có lẽ đã lạc đường.

Tôi đã khóc trong cô độc nơi bóng tối dầy đặc.

Khi tôi mở mắt, em đã ở đó và ánh sáng tràn ngập.

Tôi đã được tái sinh.


みんないるかい?
星をめざして 君に導かれ
歌いながら 僕は歩き出す
繰り返さないさ もう二度とは 同じ過ちを

Minna iru kai?
Hoshi wo mezashite kimi ni michibikare
Utai nagara boku wa arukidasu
Kuri kaeranai sa mou nido to wa onaji ayamachi wo

Mọi người có đây không?

Hướng đến những vì sao và tôi sẽ để em dẫn đi.

Tôi vừa đi theo vừa hát.

Tôi sẽ không lặp lại lỗi lầm tương tự lần thứ hai nữa.


愛の力の大きさ尊さを思い知ったよ
星をめざして 君に導かれ

Ai no chikara no ookisa toutosa wo omoi shitta yo
Hoshi wo mezashite kimi ni michikare

Tôi đã nhận ra giá trị sức mạnh của tình yêu.

Hướng đến những vì sao và tôi sẽ để em dẫn đi.


みんないるかい?
星をめざして 君に導かれ
歌いながら 僕は歩き出す
振り返らないさ 傷だらかの少年時代など

Minna iru kai?
Hoshi wo mezashite kimi ni michibikare
Utainagara boku wa arukidasu
Furi kaeranai sa kizu darake no shounen jidai nado

Mọi người có đây không?

Hướng đến những vì sao và tôi sẽ để em dẫn đi.

Tôi vừa đi theo vừa hát.

Tôi sẽ không ngoảnh lại nhìn thời tuổi trẻ đầy đau thương.


行こう
星をめざして
君に導かれ 僕は歩き出す

Ikou
Hoshi wo mezashite
Kimi ni michikare boku wa arukidasu

Hãy đi.

Hướng đến những vì sao và

Tôi sẽ để em dẫn đi. Tôi sẽ đi theo


行こう
星をめざして
歌いながら 僕は歩き出す

Ikou
Hoshi wo mezashite
Utai nagara boku wa arukidasu

Hãy đi.

Hướng đến những vì sao và

Tôi vừa đi theo vừa hát.


Source lyric: goro - chan

Trans by me

太陽のナミダ - NEWS - Nước mắt của mặt trời

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

“Taiyou no Namida” là bài hát số 1 trong đĩa đơn thứ 8 của NEWS (tháng 2/2008)
Nó là bài hát mở đầu cho movie đầu tiên của Yamashita Tomohisa “Kurosagi” (2008)

太陽のナミダ
Taiyou no namida
Nước mắt của mặt trời

眠れぬ夜寝返りを打つ不可能な夢を見ていた
聞こえて来るのは多分雨の音
このまま果たせない夢追うだけ
それじゃ何も癒せないよ
何が二人起こしたいのなら
今すぐここを飛び出してゆけ
傘も持たず君のいる場所に
Nemurenu yoru negaeri wo utsu fukanou na yume wo mite ita
Kikoete kuru nowa tabun ame no oto
Kono mama hatasenai yume ou dake
Sore ja nanimo iyasenai yo
Nani ga futari okoshitai no nara
Ima sugu koko wo tobidashite yuke
Kasa mo motazu kimi no iru basho ni
Tôi đã thấy một giấc mơ không thật làm tôi trằn trọc suốt đêm không ngủ được.
Tôi có thể nghe âm thanh vọng tới chắc là tiếng mưa.
Tôi hiện tại chỉ đang đuổi theo giấc mơ vô tận.
Chà! Thế thì không làm tôi thoải mái gì nhỉ.
Nếu tôi muốn có gì đó xảy ra ở hai chúng ta.
Tôi muốn chạy thoát khỏi đây ngây bây giờ.
Đến nơi có em mặc cho không mang theo dù.

ギラギラ太陽 この空どこかで
身を潜め探してる燃え切れないハートを
地上で僕らジリジリしながら
燃え上がる日が来るの待ち続けていた
Ahまだ止まない雨
太陽のナミダ
Giragira taiyou kono sora dokoka de
Mi wo hisome sagashiteru moekirenai haato wo
Chijou de boku ra jirijiri shinagara
Moeagaru hi ga kuru no machi tsuzukete ita
Ah… mada yamanai ame
Taiyou no namida
Mặt trời chói chang, ở nơi nào đó trên bầu trời này.
Tìm kiếm nơi có thể ẩn giấu mình với trái tim không thể ngừng cháy.
Chúng tôi đã bừng bừng chạy dọc theo mặt đất.
Vừa tiếp tục đợi mặt trời hừng cháy đến.
Ah… mưa vẫn chưa ngừng.
Nước mắt của mặt trời.

止まりそうな時計の針寝ぼけ眼で見つめている
聞こえてくるのは多分雨の音
このままここで待ち続けるのかい?
それじゃ何も変わらないよ
僕が僕自身になるために
今すぐこの街飛び出してゆこう
傘を捨てて君のいる場所へ
Tomarisou na tokei no hari neboke manako de mitsumete iru
Kikoete kuru nowa tabun ame no oto
Kono mama koko de machi tsuzukeru no kai?
Sore ja nanimo kawaranai yo
Boku ga boku jishin ni naru tame ni
Ima sugu kono machi tobidashite yukou
Kasa wo sutete kimi no iru basho e
Kim đồng hồ dường như ngừng, tôi nhìn chằm chằm nó với đôi mắt mơ màng.
Âm thanh vọng đến chắc chắn là tiếng mưa.
Tôi tiếp tục đợi ở đây như thế này sao?
Chà! Thế thì không có gì thay đổi nhỉ.
Để tôi trở lại chính bản thân tôi.
Tôi muốn chạy thoát khỏi thành phố này ngây bây giờ.
Đến nơi có em mà chẳng màng tới dù.

ギラギラ太陽 この世のすべてを
探し出し焼き尽くせと待ち構えている
地上で僕ら気づかふりして
き出しの欲望を隠そうとしていた
Ah降り続く雨
太陽のナミダ
Giragira taiyou kono yo no subete wo
Sagashidashi yakitsukuse to machikamaete iru
Chijou de bokura kizukame furishite
Mukidashi no yokubou wo kakusou to shiteta
Ah… furi tsuzuku ame
Taiyou no namida
Mặt trời chói chang, tất cả mọi thứ của thế giới này.
Tìm kiếm tất cả, khắc sâu vào k‎y ức của tôi.
Trên mặt đất chúng tôi đã hành động như giả vờ không biết.
Và che dấu khao khát thật sự.
Ah … mưa tiếp tục rơi.
Nước mắt của mặt trời.

ギラギラ太陽 この空どこかで
身を潜め探してる燃え切れないハートを

地上で僕
じりじりしながら
燃え上がる日が来るの待ち続けていた

Ah
まだ止まない雨
Giragira taiyou kono sora dokoka de
Mi wo hisome sagashiteru moekirenai haato wo
Chijou de boku ra jirijiri shinagara
Moeagaru hi ga kuru no machi tsuzukete ita
Ah… mada yamanai ame
Mặt trời chói chang, ở nơi nào đó trên bầu trời này.
Tìm kiếm nơi có thể ẩn giấu mình với trái tim không thể ngừng cháy.
Chúng tôi đã bừng bừng chạy dọc theo mặt đất.
Vừa tiếp tục đợi mặt trời hừng cháy đến.
Ah… mưa vẫn chưa ngừng.
Nước mắt của mặt trời.

太陽のナミダ
Taiyou no namida
Nước mắt của mặt trời

Source lyric: goro - chan
Translater into Vietnamese by me

Ngày 1/3/2008

Chà, lâu quá rồi nhỉ, đã đầu tháng 3 rối, mọi việc cũng chẳng khá hơn là nhiêu, mệt mỏi, chán nản là những từ để chỉ tâm trạng mình bây giờ. Buồn quá, thôi không nói đến nó nữa, mình muốn làm một cái blog để tán dương các anh yêu, giờ thì chưa ra làm sao cả, hix mới dịch mấy bài của NEWS mà hết mất mấy ngày, tiếng Anh lẫn tiếng Nhật mình tệ thật, dịch xong mà chẳng muốn đọc lại, hix... Chán là thế, xem thử nhé

Thứ Ba, 19 tháng 2, 2008

Nhật ký 19/02/2008

Hi Minna
Lâu rồi nhỉ, mình dạo này rất là chán, hoho lúc nào mà mình không chán chứ. Có rất nhiều chuyện xảy ra và mình cũng đã suy nghĩ rất nhiều, con người thật khó hiểu nhỉ, mình hoàn toàn không hiểu mình muốn gì, hoàn toàn không, honto da yo!!! Mình chẳng biết tương lai mình ra sao, lo sợ, bất lực và không thể nói với ai. Tâm sự với một ai đó thật là khó với mình, mình đang dần dần đánh mất thời gian của mình... Càng buồn hơn là mình thật sự không thể kiếm một người để tâm sự...

Lần này Pi làm mình thất vọng quá, sao lại chụp hình sex như thế chứ, chẳng lẽ chỉ vì muốn nổi tiếng mà chấp nhận chụp như thế, chẳng lẽ Pi nổi tiếng vậy chưa đủ sao? Con người thật là, mình có nhiều điểm tốt thế nào, chỉ cần có một điểm xấu là người khác sẽ coi mình xấu xa, mình không muốn thành "người khác" như thế, nhưng thật không hiểu khi nhìn những tấm hình đó, mình cảm thấy bị phản bội ghê gớm, không chấp nhận được, dù sao mình chỉ là một con người tầm thường thôi.

Mình cuối cùng đã coi xong một lít nước mắt, thật buồn, coi phim này mà bạn không khóc thì bạn là con người có trái tim sắt. Đời luôn không công bằng như thế, người muốn sống thì lại khong thể sống, người không muốn sống thì lại cho họ tiếp tục cuộc sống đau khổ của mình. Sao đi nữa mình xem xong, cũng thấy mình thật đáng chán, tại sao mình không có một ý chí mạnh mẽ như thế, tại sao mình lại quá yếu đuối. Mình coi phim và đã khóc rất nhiều, khóc cho Aya, khóc vì bản thân mình. Mình càng muốn trở nên mạnh mẽ bao nhiêu thì lại càng yếu đuối bấy nhiêu. Tại sao con người thật không thể sống một mình, thế mà tại sao mình luôn chỉ có một mình. Xung quanh dù có nhiều người, nhưng mình luôn có cảm giác chỉ có một mình, dù cho đau khổ, yếu đuối đến đâu, mình chỉ có một mình. Từ lâu mình luôn ao ước rằng rồi sẽ có ngày, có người đến bên mình và trở thành chỗ dựa cho mình, nhưng ao ước đó thật xa vời nhỉ. Mình không thể mở lòng, không biết làm sao có thể mở nó ra, mình đã làm mất chiếc chìa khóa mở nó ra rồi. Cuộc sống không như mình mong ước, mọi chuyện chỉ là ảo tưởng của riêng mình. Mình lại hay luôn tưởng tượng này nọ. Đó là những ảo tưởng đẹp. Con người luôn muốn hạnh phúc, nhưng họ lại có thể xây dựng hạnh phúc của mình lên người khác, thật là đáng sợ. Mình sẽ không như thế, dù có nói là nhu nhược nhưng đó là con người mình. Cũng không biết nói gì thêm, mình luôn buồn tuyệt vọng và không thể hạnh phúc lâu với những điều tuyệt vời trong cuộc sống. Mình luôn nhớ bất hạnh mà quên đi hạnh phúc, đến bao giờ mình mới có thể trân trọng những hạnh phúc mình có... itsu desu ka?
Luôn cám ơn Người vì Người luôn lắng nghe con dù đôi khi thật không phải vì Người đã quên mất con